Fray Ramón Pané

Fray Ramón Pané legó al Nuevo Mundo en el segundo viaje de Cristóbal Colón, como parte de los misioneros jerónimos encabezados por el padre Boil. Fray Ramón Pané "fue el primer europeo de quien particularmente se sabe habló una lengua de América". Esta severación la comparten, además del Conde de la Viñoza, autor de la anterior consideración, todos los que se han ocupado del tema, incluyendo a José Juan Arrom, autor de la versión de la Relación que en 1974 publicó Siglo XXI Editores, S. A.

Para este autor la Relación acerca de las Antigí¼edades de los indios del fraile Jerónimo Ramón Pané, marca un hito en la historia cultural de América. Compuesta en la isla Española en los primeros dí­as de la conquista, es la única fuente directa que nos queda sobre los mitos y creencias de los primitivos moradores de América. "Si se tiene en cuenta que se terminó de redactar hacia el 1498, su importancia trasciende los lí­mites insulares: resulta, por su fecha de composición, el primer libro escrito en el Nuevo Mundo en un idioma europeo. Y como fray Ramón Pané fue el primer misionero en aprender la lengua nativa e indagar las creencias de un pueblo indí­gena, su Relación constituye la piedra angular de los estudios etnológicos de este hemisferio".

Fray Bartolomé de las Casas nos ha legado también un ilustrativo alegato acerca de las pericias lingí¼í­sticas de fray Ramón Pané.

Con estos atributos bien merecidos la Relación acerca de las antigí¼edades de los indios forma parte de la Biblioteca de Clásicos Dominicanos, porque fue escrita en nuestra isla y con ela se inicia la literatura cientí­fica en el continente americano.